「風と共に去りぬ」、人種差別的な表現で配信中止

今回は、『風と共に去りぬ』にまつわるお話です。

1939年…。この年は映画史上に残る数々の名作が誕生した年。『オズの魔法使い』、『駅馬車』、『スミス都へ行く』、『ニノチカ』、『嵐が丘』等々です。

その中にあって、『風と共に去りぬ』が最多13部門での候補となり、結果、8つの賞を獲得したのです。どれも必見に値する作品です。一度は見ておくべきかも…。

閑話休題。

南北戦争の戦前・戦後という激動期に熱く生きた男と女の愛と葛藤。

大ベストセラーの映画化を巡って、スカーレット・オハラには誰が起用されるのか…世界はこれでもちきりになりました。

撮影が始まっても決まっていない状況が…。

カメラが回り始めたのは、アトランタ炎上の場面です。

スタジオ中のガラクタを積み上げて出現したアトランタの街が炎を上げる。そこに現れたのが、『嵐が丘』に出演中の恋人ローレンス・オリヴィエを追って、ハリウッドにやってきた一人の英国女優…。緑の瞳をもったヴィヴィアン・リーだった。

クラーク・ゲイブル扮するのはレット・バトラー…。アトランタの夜空を焦がす炎…。敗残の南軍の兵の行進が…。


Rhett: Take a good look, my dear. It's a historic moment. You can tell your grand children how you watched the Old South disappear one night. They were going to lick the Yankees in a month… poor gallant fools.

「よく見ておけ、スカーレット。南部が一夜で滅び去った様子を孫に語り継げるぞ。1ヶ月もあれば北軍を叩きのめすなどとほざいた結果がこれだ。馬鹿者が」

そして、今はレットも去り、一人残されたスカーレット。その最後のセリフは…

"Tara! Home! I will go home. And I will think of some way to get him back. After all tomorrow is another day!"

「タラ! そうだわ、故郷があるわ! 故郷へ帰るのよ。そうよ、あの人を連れ戻す方法はそれからだわ。だって、明日になれば希望も生まれるわ!」


←一覧に戻る


PDF資料


step 1 本編

ニュースを聞いてみましょう!聞き取れたか、聞き取れなかったか、自身で判定してみましょう。


step 2 英文字幕

英文全体の確認をします。


step 3 日本語訳

英文の意味を確認しましょう。


step 4 語彙

ダウンロードしたPDF資料の英文資料を読み、それがどのような日本語に当たるのか類推した上で、映像の日本語訳で確認しましょう。


step 5 Vocabulary in Action

映像上に「step 4 語彙」確認した語彙が提示されます。ニュース上で語彙の使われ方を確認しましょう。


step 6 PRACTICE FOR REPRODUCTION

英文音声の後に音声のない画面が出てきます。英文の音声のイントネーションに気を付けて発音しましょう。この時、指定された時間内で発音できるように努力しましょう。


step 7 REPRODUCTION Stage1

英文字幕と共に英文を注意して聴きましょう。次に一部がブランクとなっている英文が出てきます。その英文が時間内に正しく口をついて出てくるようにトライしてみましょう。


step 8 REPRODUCTION Stage2

ブランク付きの英文が提示され、ブランク部分を含めた英文が読まれます。次に同じブランク付き英文が音声なしで流れます。時間内に復唱トライします。


step 9 REPRODUCTION Stage3

ブランク付き英文が画面に出て、次は音声は出てきません。自身で全文が時間内に正しい英文で言えるかトライします。


step 10 Dictation

ダウンロードしたDictation用のPDFを使って、空所に適切な英文を書き入れましょう。


←一覧に戻る


英文全文

5回の閲覧