コロナで深まる米中の相互不信、トランプ政権は中国外しを「急加速」

最終更新: 6月16日

今回の「ちょっと気になる表現」は1つの文章の中に使われる2つの語彙です。 英語では、「同じ意味」を表す時に音の重複の回避という点からも「別の語彙」を使って、重複を避けるという鉄則があります。 特に今回は1つの文章の中で「同じ意味」を表す語彙が連続して出てくるため、別の語彙を使っているという例です。 ニュースの後半に出てくる"undercut"と"undermine"がそれです。 どちらも"under"で始まる語です。 "undercut"は"to make someone or something become gradually less effective, confident, or successful"(人または物の効果を徐々に失わせたり、自信をなくさせたり、うまくいかなくさせたりする) ということです。 "undermine"の意味は、"to make something or someone become gradually less effective, confident, or successful"ここまでは上記の"undercut"と全く同じです。 さらに付け足しのようにこうあります。 "to deliberately say or do things that make someone appear less impressive or less important"(「故意に人の印象を貶めたり、重要性を低くしたりするような発言や行動をする」)と。 まあ、要するに「マイナス、弱める」ことなのです。 ですから、2つの語彙の同意語を調べると、見事に一致します。= to become, or to make something weaker; weaken; lessen; reduce。 2つの語の例をあげておきましょう。 ・Inflation undercuts consumer buying power. 「インフレは消費者の購買力を低下させる。」 ・Their trading position has been seriously undermined by the minister's remarks. 「大臣の発言により、彼らの立場は大きく損なわれた。」

←一覧に戻る

PDF資料

step 1 本編 ニュースを聞いてみましょう!聞き取れたか、聞き取れなかったか、自身で判定してみましょう。

step 2 英文字幕 英文全体の確認をします。

step 3 日本語訳 英文の意味を確認しましょう。

step 4 語彙 ダウンロードしたPDF資料の英文資料を読み、それがどのような日本語に当たるのか類推した上で、映像の日本語訳で確認しましょう。

step 5 Vocabulary in Action 映像上に「step 4 語彙」確認した語彙が提示されます。ニュース上で語彙の使われ方を確認しましょう。

step 6 PRACTICE FOR REPRODUCTION 英文音声の後に音声のない画面が出てきます。英文の音声のイントネーションに気を付けて発音しましょう。この時、指定された時間内で発音できるように努力しましょう。

step 7 REPRODUCTION Stage1 英文字幕と共に英文を注意して聴きましょう。次に一部がブランクとなっている英文が出てきます。その英文が時間内に正しく口をついて出てくるようにトライしてみましょう。

step 8 REPRODUCTION Stage2 ブランク付きの英文が提示され、ブランク部分を含めた英文が読まれます。次に同じブランク付き英文が音声なしで流れます。時間内に復唱トライします。

step 9 REPRODUCTION Stage3 ブランク付き英文が画面に出て、次は音声は出てきません。自身で全文が時間内に正しい英文で言えるかトライします。

step 10 Dictation ダウンロードしたDictation用のPDFを使って、空所に適切な英文を書き入れましょう。

←一覧に戻る

英文全文

2回の閲覧