top of page

スペイン、都市封鎖を一部緩和、死者の増加ペース和らぐ

今回登場してくる「ちょっと気になる表現」は "toll"です。 News 英語では頻出単語です。 中でも"the number of deaths resulting from some particular cause such as an accident or a battle or a natural disaster "との「死亡者数」を表す "death toll"は必須語です。例文で確認しましょう。 ・The death toll is expected to rise to over 500.(死者数は500人以上になる見込み。) さらに、この"toll"を使った表現が2つ出てきます。うち1つは"the total amount of harm or damage; loss or damage incurred through an accident, disaster, etc" 「危害または損害の総額; 事故、災害などにより生じた損失または損害」の意を表す"toll"。例文で確認しましょう。 ・the mounting toll of failed businesses.(破綻した事業の高まり) そして2つ目は、"to cause damage or deleterious effects gradually or through constant action or use"(大きな被害[打撃]を与える、多くの人命を奪う)という熟語"take a doll"です。例文で確認しましょう。 ・Years of smoking and drinking has taken a toll on her health.(喫煙と飲酒の年数が彼女の健康を犠牲にしました。)


step 1 本編 ニュースを聞いてみましょう!聞き取れたか、聞き取れなかったか、自身で判定してみましょう。

step 2 英文字幕 英文全体の確認をします。

step 3 日本語訳 英文の意味を確認しましょう。

step 4 語彙 ダウンロードしたPDF資料の英文資料を読み、それがどのような日本語に当たるのか類推した上で、映像の日本語訳で確認しましょう。

step 5 Vocabulary in Action 映像上に「step 4 語彙」確認した語彙が提示されます。ニュース上で語彙の使われ方を確認しましょう。

step 6 PRACTICE FOR REPRODUCTION 英文音声の後に音声のない画面が出てきます。英文の音声のイントネーションに気を付けて発音しましょう。この時、指定された時間内で発音できるように努力しましょう。

step 7 REPRODUCTION Stage1 英文字幕と共に英文を注意して聴きましょう。次に一部がブランクとなっている英文が出てきます。その英文が時間内に正しく口をついて出てくるようにトライしてみましょう。

step 8 REPRODUCTION Stage2 ブランク付きの英文が提示され、ブランク部分を含めた英文が読まれます。次に同じブランク付き英文が音声なしで流れます。時間内のに復唱トライします。

step 9 REPRODUCTION Stage3 ブランク付き英文が画面に出て、次は音声は出てきません。自身で全文が時間内に正しい英文で言えるかトライします。

step 10 Dictation ダウンロードしたDictation用のPDFを使って、空所に適切な英文を書き入れましょう。

閲覧数:5回0件のコメント

Comments


bottom of page