今回は、接頭辞 de-についてです。
これは、"De- is added to a verb in order to change the meaning of the verb to its opposite."。動詞の前について、その動詞が持つ意味の真逆の意味を表すものです。今日のニュースには"denuclearize"(非核化する)という形で出てきます。
また、このde-は、"De- is added to a noun in order to make it a verb referring to the removal of the thing described by the noun."(de-は、名詞に追加されて、名詞が記述するものを取り消す)役割を果たしもします。
・Both the refrigerator and freezer sections defrost automatical-ly. 「冷蔵室も冷凍室も自動的に霜取りが行われる。」
・The fires are likely to permanently deforest the land.
「火災で、森林が永久に破壊される可能性があります。
どんな語を思いつきますか?
・de-emphasis/deemphasize to reduce the importance or prominence given to (something)「強調[重視・重要視]しない[するのをやめる]こと、軽視」
・dethrone: to remove (a ruler, especially a monarch) from pow-er. 「〔専制君主や王を〕退位させる、王座から降ろす」
・detrain: to get off a train 「〔乗客が〕列車から降りる」
step 1 本編
ニュースを聞いてみましょう!聞き取れたか、聞き取れなかったか、自身で判定してみましょう。
step 2 英文字幕
英文全体の確認をします。
step 3 日本語訳
英文の意味を確認しましょう。
step 4 語彙
ダウンロードしたPDF資料の英文資料を読み、それがどのような日本語に当たるのか類推した上で、映像の日本語訳で確認しましょう。
step 5 Vocabulary in Action
映像上に「step 4 語彙」確認した語彙が提示されます。ニュース上で語彙の使われ方を確認しましょう。
step 6 PRACTICE FOR REPRODUCTION
英文音声の後に音声のない画面が出てきます。英文の音声のイントネーションに気を付けて発音しましょう。この時、指定された時間内で発音できるように努力しましょう。
step 7 REPRODUCTION Stage1
英文字幕と共に英文を注意して聴きましょう。次に一部がブランクとなっている英文が出てきます。その英文が時間内に正しく口をついて出てくるようにトライしてみましょう。
step 8 REPRODUCTION Stage2
ブランク付きの英文が提示され、ブランク部分を含めた英文が読まれます。次に同じブランク付き英文が音声なしで流れます。時間内に復唱トライします。
step 9 REPRODUCTION Stage3
ブランク付き英文が画面に出て、次は音声は出てきません。自身で全文が時間内に正しい英文で言えるかトライします。
step 10 Dictation
ダウンロードしたDictation用のPDFを使って、空所に適切な英文を書き入れましょう。
Comments